دانشجویان سال اول مترجمی زبان انگلیسی پیام نور

دانلود همین مطلب در PDF

طی تماسی تلفنی که یکی از والدین دانشجویان ترم اولی با بنده داشته اند، (یهویی) درخواست راهنمایی از بنده داشتند. باوجود اینکه در آن لحظه چند نکته کلیدی به وی اشاره داشتم، در این مطلب نیز کمی بیشتر به آنها اشاره می شود. باشد که مفید واقع شود. (لطفا کلیه نکات را بدلیل اینکه فشرده هستند بخوانید)

روی سخن بیشتر با افرادی است که تازه درحال فراگیری زبان انگلیسی هستند. بنده خودم  دو ترم – دوره کارشناسی، رشته مترجمی – پاس کرده بودیم که هنوز نمی دانستم مسیر درست کدام است. بنابراین،

  • ۱۳۶ واحد سهم کارشناسی برای ۸ ترم تحصیلی است.
  • امتحانات پیام نور تستی و یا تشریحی و یا بدون آزمون هستند که سرفصل آنرا مشخص می کند (دانلود منابع).
  • آزمون تستی پایان ترم از ۱۴ محاسبه می شود. نمره آزمون میان ترم ۶ است. حضور در کلاسهای پیام نور، برای اکثر درسها اختیاری است. تاکید می کنم، اکثر درس ها. برخی درس ها حتماً باید سرکلاس حضور داشته باشید، بخصوص آنهایی که امتحان پایان ترم ندارند. پس، فرض کنیم که دانشجویی بدلایلی نتوانست سرکلاس ها حاضر شود. نمره پایانی دانشجو مثل کلیه دانشجویان پیام نوری از ۱۴ محاسبه می گردد، با این تفاوت که نمره وی از ۱۴ هر چند باشد، در ده/هفتم (۱۰/۷) ضرب می شود. برای نمونه، نمره پایانی یک دانشجو ۷ از ۱۴ است، دوحالت وجود دارد: ۱) اگر نمره کلاسی میان ترم داشته باشد که با ۷ جمع می شود؛ ۲) اگر درکلاس حضور نداشته باشد، ۷ ضربدر ۱۰ تقسیم بر ۷ می شود. نمره نهایی وی ۱۰خواهد شد. معمولاً سوالات پایان ترم، ۳۰ سوال دارند. ۱۴ نیز ۲۰ است.
  • برای تمام واحدهای کارشناسی، موارد آزمون را سرفصل های همان ترم مطالعه کنید (دانلود منابع)
  • موارد آزمون میان ترم توسط استاد مربوطه تعیین می شود.
  • دانشجویان با معدل الف در میان ورودی های خودشان از تخفیف شهریه ترم بعدی استفاده می کنند.
  • شهریه های خود را تا قبل از شروع امتحانات پایان ترم واریز کنید تا با مشکلات احتمالی! مواجه نشوید.
  • نمونه سوالات تمامی رشته ها و تمامی درس ها، در سایت com قابل دانلود رایگان هستند.
  • از کتابهای گفت و شنود ۱ و ۲ بخوبی (تاکید می کنم، بخوبی) استفاده شود تا زبان انگلیسی شما زیربنایی محکم داشته باشد. زبان انگلیسی دارای چهارمهارت شنیدن (listening)، خواندن (reading)، نوشتن (writing) و صحبت کردن (speaking) است که شما باید و باید به آنها احاطه داشته باشد. شنیدن با گوش کردن به اخبارهای bbc student، ویدئوهای زیرنویس دار انگلیسی تقویت خواهد شد. برای مهارت خواندن، با کتابهای داستان و روزنامه های انگلیسی شروع کنید. واژه های ناآشنا را پیدا کنید. نوشتن صحیح و پایه ای را درسایه یادگیری دستورزبان انگلیسی یاد خواهید گرفت. مهارت صحبت کردن را با شرکت در کلاس های بحث آزاد دانشگاهی و محیط دوستانه تقویت نمایید. صحبت کردن شما باید با تلفظ انگلیسی آمریکایی یا بریتانیایی باشد. (در این بین، شاید مهمترین نکته استفاده از فرهنگ لغت تک زبانه لانگمن (با تلفظ آمریکایی) (Longman) و فرهنگ انگلیسی به فارسی هزاره مهمترین منابع غیردرسی شما باشند-فرهنگ تک زبانه (انگلیسی-به-انگلیسی) بصورت نرم افزار در بازار موجود است. فرهنگ هزاره نسخه الکترونیکی ندارد). (اکثریت کتابها و منابع دارای نسخه الکترونیکی هستند-برای مثال تمرین اطلاحات یا تمرین تلفظ).
  • اگر در دانشگاه شما، انجمن زبان انگلیسی دایر است، از زمان کلاسهای «بحث آزاد» (Free Discussion) مطلع شوید. در چند جلسه اول، شما هیچ حرفی نمی توانید به انگلیسی بزنید و این خیلی خیلی خیلی عادی و منطقی است و طرف مقابل شما را مورد تمسخر قرار نمی دهد. (شما می توانید به زبان فارسی اعلام کنید که ما ترم اول یا دوم هستیم و فقط گوش می کنیم. انشالله جلسات بعدی جبران می کنیم. همه زبان آموزان این مرحله را می گذانند).
  • نکات متفرقه
  • از مسئولین کتابخانه ها اجازه بگیرید و در قسمت زبانهای خارجی و مرجع بدنبال کتابهایی آموزشی و تمرینی باشید.
  • از مسئولین کتابخانه، نسبت به امکان استفاده از منابع دیجیتال (اینترنتی) سوال کنید.
  • از مسئولین کتابخانه، فضای های سالن مطالعه را جویا شوید.
  • اینترنت در دانشگاه برای دانشجویان رایگان است.
  • تمامی ساختمان های دانشگاه را خوب بشناسید. اتاق اساتید، ساختمان اداری، اتاق مدیرگروه ها.
  • در جشنواره ها وکنفرانس های دانشگاه حضور داشته باشید.
  • اگر استعداد خاصی دارید (نگارش، نقاشی، ورزش، ….)، به امور فرهنگی دانشگاه مراجعه کنید تا از مزایا و برنامه ها مطلع شوید.
  • برقراری ارتباط با همکلاسی هایتان در دو هفته اول برایتان خیلی ضروری است چون تبادل نکات و اطلاعات نیمی از دغدغه های شما را کم می کند
  • اکثر کتابهای پیام نور دارای راهنما هستند. راهنماها با کتابهای پیام نور تفاوتی ندارند، بلکه مزیت ترجمه و نمونه سوالات را نیز دارند. نکته مهم: از مطابقت کامل کتاب و راهنما مطمئن شوید.

هر کدام از این واژه هایی که خدمت سروران گرامی ذکر شد، واقعاً ارزشمند هستند و هرکدام از مباحث شاید حاصل چندهفته و یا حتی چند ماه است. شما الان عرصه جویندگی دانش شده اید، پس بپرسید تا بیابید. از آنجایی که معمولاً اساتید و دبیران به کارهای علمی خود مشغولند، این ارتباط می تواند کاهندۀ دغدغه های شما باشد.

ضمناً، این نوشته فقط نکات مهم بود. اگر سوالات بیشتری در رابطه با منابع، مشاوره، کتابهای راهنما، کتابهای مفید، کتابهای درسی مهم، روش برنامه ریزی، و … به ذهنتان رسید، از تماس با بنده از طریق ایمیل، تلگرام، تماس تلفنی دریغ نفرمایید. ارادتمند شما، بهنام رجب پور. ۱۰-۰۷-۱۳۹۴


You may also like

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *