LESSON 31

to no end

معنا :  خیلی زیاد – بی حد و حصر

Ex 1.  That kind of thing annoys me to no end.

آن وسیله مرا خیلی اذیت می کند

Ex 2. Your letter cheered me up no end.

نامه ات مرا خیلی خوشحال کرد


it’s not the end of the world

معنا : اینکه پایان دنیا نیست – اینکه آخر همه چیزی نیست  – دنیا که به آخر نرسیده

موقعیت :وقتی بکار می بریم که بگیم مشکل احتمالی بوجود آمده آنقدر هم فکر می کنیم بد یا جدی نیست

Ex 1. If you don’t get the job, it’s not the end of the world.

اگه کار پیدا نکردی، اینکه آخر دنیا نیست


be up to your eyebrows in sth

معنا : غرق در چیزی بودن – سخت مشغول کاری بودن

موقعیت : کارهای زیادی برای انجام پیشرو داشتن

Ex 1. Stein is up to his eyebrows in debt.

اشتاین تا خرخره غرق بدهی است

Ex 2. I’m absolutely up to my eyebrows in work.

کاملا در کارهایم غرق شده ام


give your eye teeth for sth  / to do sth

معنا : تمام زندگی خود را برای داشتن چیزی دادن- (کسی) حاضر بودن که جانش را برای چیزی بدهد

موقعیت : چیزی را فراوان خواستن

Ex 1. I’d give my eye teeth to be able to play the piano like her.

حاضرم همۀ دارایی ام را بدهم تا مثل او پیانو بنوازم

Ex 2. Wouldn’t most women give their eye theeth to be married to a movie-star?

آیا اکثریت زنان نمی خواهند برای ازدواج با هنرپیشه ای از همه چیزشان بگذرند؟